Le passif en déroulement en allemand

Le passif dit « en déroulement » s'emploie beaucoup en allemand. Il indique qu'une action est/était ou sera en train de se réaliser, la plupart du temps sans préciser quel en est l'acteur.

Distinction statique/dynamique en allemand

C'est une constante de la langue allemande de distinguer ce qui est statique de ce qui est dynamique (= en train de changer), par exemple, avec l'alternance accusatif/datif accompagnant les prépositions spatiales, l'accusatif servant de directif et le datif de locatif.

Formation du passif en déroulement

Ce qui est statique s'exprime par l'accompli : meine Arbeit ist gemacht (comme en français).

Mais ce qui est en déroulement s'exprime avec l'auxiliaire WERDEN, conjugué au temps qui convient + le participe 2 du verbe : meine Arbeit wird gemacht (sous-entend « est en train de se faire »).

Conjugaison aux différents temps
  • Au prétérit : meine Arbeit wurde gemacht
  • Au parfait : meine Arbeit ist gemacht worden où le participe 2 de werden est amputé de l'augment ge- pour des raisons d'accentuation

Le passif modal

Le passif s'emploie volontiers avec un verbe de modalité (passif modal) dont WERDEN devient alors le complément infinitif.

Exemples
  • Meine Arbeit kann heute nicht gemacht werden
  • Meine Arbeit muss heute gemacht werden

Mémorisation

Toutes ces combinaisons très idiomatiques ne présentent aucune difficulté particulière et se mémorisent très aisément par leur simple prosodie (musique de la phrase).

EN RÉSUMÉ