Le passif en déroulement en allemand
Le passif dit « en déroulement » s'emploie beaucoup en allemand. Il indique qu'une action est/était ou sera en train de se réaliser, la plupart du temps sans préciser quel en est l'acteur.
Distinction statique/dynamique en allemand
C'est une constante de la langue allemande de distinguer ce qui est statique de ce qui est dynamique (= en train de changer), par exemple, avec l'alternance accusatif/datif accompagnant les prépositions spatiales, l'accusatif servant de directif et le datif de locatif.
Formation du passif en déroulement
Ce qui est statique s'exprime par l'accompli : meine Arbeit ist gemacht (comme en français).
Mais ce qui est en déroulement s'exprime avec l'auxiliaire WERDEN, conjugué au temps qui convient + le participe 2 du verbe : meine Arbeit wird gemacht (sous-entend « est en train de se faire »).
Conjugaison aux différents temps
- Au prétérit : meine Arbeit wurde gemacht
- Au parfait : meine Arbeit ist gemacht worden où le participe 2 de werden est amputé de l'augment ge- pour des raisons d'accentuation
Le passif modal
Le passif s'emploie volontiers avec un verbe de modalité (passif modal) dont WERDEN devient alors le complément infinitif.
Exemples- Meine Arbeit kann heute nicht gemacht werden
- Meine Arbeit muss heute gemacht werden
Mémorisation
Toutes ces combinaisons très idiomatiques ne présentent aucune difficulté particulière et se mémorisent très aisément par leur simple prosodie (musique de la phrase).